Zao Wou-Ki
Texte de Claude Roy.
Ouvrage illustré de 12 reproductions d'oeuvres de Zao Wou-KI
Bel exemplaire.
Envoi autographe signé de Claude Roy enrichi d'un idéogramme chinois de Zao Wou-Ki à Carmen Tessier en tête du premier plat.

Deuxième édition en partie originale car révisée et augmentée.
Aucun exemplaire au CCFr.
Dos lisse muet en toile souple noire, titre en lettres noires au centre du premier plat.
Né à Canton lui-même, James Dyer Ball (1847-1919) était fils d'un missionnaire américain ; il mena ses études secondaires en partie à Canton, en partie en Grande-Bretagne, et entra dans le service civil britannique de Hong Kong. Il fut longtemps considéré comme le meilleur locuteur européen du cantonais, pour lequel il souhaitait d'ailleurs une romanisation semblable à celle du vietnamien.
Quelques petites rousseurs, légers manques angulaires sur les plats.
Edition belge reproduisant le texte de l'édition originale publiée à Paris chez Charpentier en 1854 et qui se présente en deux volumes seulement.
Ouvrage illustré de 6 planches hors-texte dont 3 frontispices gravés, et 3 vues (cf. Cordier, Sinica, 2118.)
Reliure en demi chagrin noir, dos à quatre nerfs orné de filets à froid et de guirlandes dorées, frottements sur le dos, plats de papier marbré, gardes et contreplats de papier à la cuve, coins émoussés, accrocs sur les coupes, tranches mouchetées, reliure de l'époque.
La carte de l'édition originale n'a pas été reprise par les éditeurs belges, mais les gravures sont propres à leur édition.
Postérieure à la co
Édition originale de cet ouvrage important et fort rare, tiré à petit nombre (cf. Catalogue Petit 656. Bibliotheca piscatoria p. 75. Nissen Zool. 1018.)
Notre exemplaire est bien complet de ses 51 planches (chiffrées I-L, il y a une planche bis) représentant notamment les principaux instruments de pisciculture et engins de pêche employés par les Chinois.
Reliure en demi chagrin noir à coins, dos lisse orné de doubles filets dorés, frises dorées en tête et en queue, plats de papier à la cuve, gardes et contreplats de papier vert, couvertures doublées et restaurées conservées, reliure moderne.
Quelques rousseurs et mouillures marginales sur certains feuillets (notamment
Troisième édition en partie originale car revue et corrigée.
Reliure à la bradel en demi percaline vert olive, dos lisse, pièce de titre de chagrin maroquiné bordeaux, couvertures restaurées et marginalement salies conservées, reliure moderne.
Quelques rousseurs, ex-libris encollé au verso du premier plat de couverture, décharges de papier adhésif en têtes et en pieds des gardes.
La première édition était parue en 1868.
Ce recueil de 26 petites contributions indépendantes concerne surtout le monde chinois et ses annexes (Indochine et Japon).
Edition originale de la traduction française.
Notre exemplaire est présenté broché sous couverture d'attente de papier bleu, dans double emboîtage en demichagrin marine, dos lisse, plats de papier à la cuve, reliure moderne signée Devauchelle.
Rare et agréable exemplaire.
Au CCF, exemplaires seulement à la BnF.
Unique édition de cette facétie théâtrale, qui n'a pas grand chose à voir avec la Chine, en dépit de la scène supposée des événements : "La scène se passe à Pé-King, l'an du monde 100, 857, et de Con-Fou-Tsée 6550".
En réalité, il s'agit d'une pièce sur la passion du jeu et ses ravages, et il n'était certainement pas nécessaire de convoquer la Chi
Edition originale rare de cet ensemble regroupant les 3 parties du texte de ce manuel de cantonais pratique accompagnées d'un des livrets destinés au professeur chinois.
Les deux premiers volumes sont chacuns illustrés de 8 planches d'idéogrammes hors-texte. Aucun exemplaire au CCF.
Le troisième volume comporte des taches en pied du dos, quelques petites rousseurs, petites déchirures marginales avec légers manques sur les plats deu premier volume.
Très rare ensemble.
Edition originale franco-chinoise illustrée de six eaux-fortes reproduites par Frédéric Chevalier.
Un seul exemplaire au CCFr (Bulac)
Unique édition de cette curiosité contemporaine de la mode orientale en France : né en 1831, Tin-Tun-Ling (ou Ding Dunling) était un lettré chinois du Shanxi, réfugié politique en France. Théophile Gautier l’avait rencontré à Paris, se prit d’amitié pour lui, et l'embaucha pour donner des cours de chinois à sa fille Judith. Celle-ci, imprégnée de culture extrême-orientale, s’amusait en effet à se faire passer pour la réincarnation d’une princesse chinoise. Il habita alors un pavillon construit sur le modèle de l’architecture chinoise, dans le
Édition originale ornée, en début de volume, d'un fac-similé dépliant (cf Cordier, Sinica, 1732).
Dos restauré à l'aide d'une pièce adhésive, petits manques marginaux sur les plats, quelques rousseurs.
Ces Exercices pratiques forment en réalité une réponse aux attaques personnelles et à deux articles de M. Pauthier insérés dans le Journal asiatique de Paris (n° 66 et 67 du tome XII).
Ils "sont la confirmation et la complément" de son précédent ouvrage intitulé "Examen critique de quelques pages de chinois relatives à l'Inde", traduites par M. G. Pauthier, accompagné de discussions grammaticales sur certaines règles de position qui, en chinois, jouent
Deuxième édition et la seule complète (cf. Cordier, Sinica, 1430)
Dos fendu comportant de petits manques angulaires, rousseurs éparses.
Il y est traité des établissements d'instruction, des concours et de l'instruction publique sous les différentes dynasties.
On trouve en appendice des notes sur la méthode usitée en Chine pour étudier la prononciation des caractères, sur l'organisation de l'administration chinoise et sur un recueil de questions pour les aspirants aux grades littéraires.
Deux mémoires en un volume en pagination continue. L'ingénieur Edouard-Constant Biot (1803-1850), fils du mathématicien Jean-Baptiste Biot, fut aussi l'élève de Stanislas Julien
Première édition complète, constituant le vol. 15 des Archives d'études orientales publiées par J.-A. Lundell (9 exemplaires au CCFr, dont 1 à Lyon et 8 à Paris).
L'ouvrage était à l'origine une thèse de doctorat soutenue en 1915, augmentée de suppléments parus en livraison jusqu'en 1926.
Reliure de l'éditeur en demi percaline bleue, dos lisse comportant de petits frottements, titres argentés au dos, plats de cartonnage marron, cachets chinois à l'encre rouge sur les pages de titre et de faux-titre, coins émoussés.
Quelque petits manques de papier angulaires pp. 241, 243 et 707, sans perte de texte.
Nouvelle édition illustrée de nombreuses gravures dans le texte : plantes, animaux, partitions de musique, figures géométriques, appareils électriques, objets divers, etc.
Le tableau de la p. 1323 représente la classification périodique des éléments ; la figure de la p. 1483 montre le parcours des rayons lumineux traversant des lentilles.
Relure de l'éditeur en demi percaline noire, titre au dos en caractères chinois, plats de cartonnage sable marginalement salis, coins émoussés, gardes partiellement ombrées.
Le Cihai, ou "Mer des mots", est un dictionnaire encyclopédique chinois dont les travaux commencèrent en 1915 et qui fut publié pour la première fois en 1936.</
Quatrième édition de la traduction française (cf Cordier, Sinica, 1696)
Texte bilingue chinois-français. On joint un feuillet volant de Corrigenda (1 p. in-12).Chang-Hai, Imprimerie de la mission catholique, Orphelinat de T'ou-Sè-Wè, 1906,
Reliure en demi percaline violine à coins, dos lisse orné de doubles filets dorés, plats de toile noire, petites éraflures sans gravité sur les plats, tranches mouchetées, reliure de l'époque.
La première édition française parut en 1887 : il s'agissait d'une adaptation d'un guide de conversation destiné à des Japonais étudiant le chinois à Pékin.
Le succès répondit à son caractère pratique, puisque d'autres éditions virent
Edition originale, en librairie, et augmentée de la traduction française établie par G. Pauthier. (cf Cordier, "Sinica", 1399-1340.)
Une partie de l'ouvrage avait d'abord paru en 1832 dans la "Revue Encyclopédique" de mai-juin, et avait fait l'objet d'un tirage à part de 23 pages.
Le texte est traduit en français avec une version latine et le texte chinois en regard.
Les caractères chinois ont été réalisés avec les types chinois mobiles gravés sur poinçons d'acier et fondus par Marcellin-Legrand, graveur de l'Imprimerie royale.
Un manque angulaire en pied du second plat qui a necessité une légère restauration sur la dernière page du volume, petites déchirures
Édition originale de la traduction française ornée d'une carte dépliante dans le premier volume (cf Cordier, Sinica, 2094. Quérard I, 260. Manque à Schwab et à Atabey. Blackmer (111) ne possédait que l'édition anglaise (Travels from St. Petersburg in Russia, to diverse parts of Asia, Glasgow, 1763).
Reliures en plein veau fauve marbré, dos à cinq ornés de doubles caissons dorés et décorés, pièces de titre de maroquin brun ou vert (pour le deuxième volume), pièces de tomaison de maroquin rouge, roulettes dorées sur les coiffes, gardes et contreplats de papier à la cuve, filets dorés sur les coupes, tranches marbrées, certains coins émoussés reliures de l'époque.*
Petits trous
Edition originale de cette continuation de la série des Lettres édifiantes et curieuses : elle relate ce qui s'est passé depuis 1767 dans les missions dirigées par la Société des M.E.P. au Sichuan, au Tonkin, en Cochinchine, dans le Siam et sur la côte de Coromandel. (cf Cordier, Sinica, II, 953-957. Cordier, Indosinica, III, 1970-1978. Sabin 40704.)
Reliures en pleine basane fauve granitée, dos lisses ornés de guirlandes, filets et fleurons dorés, pièces de titre et de tomaison maroquin cerise, roulettes dorées sur les coiffes, plats de papier marbré, gardes et contreplats de papier à la cuve, lierés sur les coupes, tranches jaunes, reliures de l'époque.
Dos légèrement ins
Edition originale, un des 90 exemplaires numérotés sur alfal, seuls grands papiers.
Bel exemplaire complet de sa carte volante et dépliante.
Edition originale de la traduction anglaise, parue la même année que l'originale allemande. OCLC ne recense que 8 exemplaires en institutions.
Couverture d'origine cousue, vignette encollée sur le premier plat dont le titre en anglais et chinois est entouré de représentations de pièces d'échecs. Impression en accordéon sur papier mûrier, marges des plats insolées, petites déchirures marginales sur les plats au niveau des coutures.
Abondamment illustrée de 80 vignettes de jeu dans le texte ainsi que d'une photographie représentant des moines en plein jeu d'échecs.
Rarissime traité sur le jeu des échecs chinois, publié à Pékin en 1937 par la seule maison d’éditi
Édition in-12, parue la même année que l'édition originale, exposant un épisode clé de la querelle des rites en Chine, controverse toujours en cours à la parution de cet ouvrage, opposant les jésuites, franciscains et dominicains.
Reliure d'époque en basane brune mouchetée, dos à cinq nerfs et à caissons dorés, coupes dorées, tranches mouchetées rouges. Deux ex-libris anciens, le premier sur le contreplat supérieur et le second sur la page de titre, tous deux à l'encre brune.
Coiffes manquantes, manques de cuir sur le premier plat et le dos, ce dernier étant fendu sur 3,5 cm en tête, épidermures aux nerfs, plats, coupes et coins.
Discrète galerie de
Edition originale pour laquelle il n'est pas fait mention de grands papiers.
Dos légèrement insolé comportant de petits manques en tête et en pied, un léger manque marginal et une pliure transversale sur le second plat.
Rare exemplaire du deuxième ouvrage d'Alexandra David-Néel.
Seconde édition, revue et corrigée, ornée d'illustrations dans le texte (dont un portrait de l'auteur et deux pavillons en couleurs) et d'un tableau dépliant hors-texte en fin de volume.
Quelques petites rousseurs, traces de papier adhésif en tête et en pied des gardes, légèrement salies.
Édition originale (cf. Cordier, "Sinica", 1610.)
Reliure de l'éditeur en pleine percaline verte, dos lisse, gardes et contreplats de papier à la cuve, tranches mouchetées de rouge, décors en partie effacés sur le dos et les plats.
Quelques annotations au crayon de papier, essentiellement en fin de volume.
C'est la version de poche du "Chinese and English Vocabulary" de George Carter Stent, publié pour la première fois à Shanghai en 1871 (3e éd. en 1898). Agréable exemplaire.
Edition originale de la traduction française du Hao ch iu chuan, roman d'auteur inconnu, mais de la période Ming, et qui figure parmi les plus célèbres fictions de la Chine impériale.
Guillard d'Arcy était un des disciples de Stanislas Julien.
Petits manques en tête et pied du dos, quelques rousseurs.
Edition originale imprimée à petit nombre de cet extrait du Bulletin de la Société normande de géographie.
Reliure à la bradel en pleine toile bordeaux, pièce de titre en long, gardes et contreplats de papier bordeaux, couvertures doublées et restaurées conservées, reliure moderne.
Seulement trois exemplaires au CCF (BnF, Sainte-Geneviève, Condorcet).
Il s'agit du deuxième compte-rendu de l'auteur devant un public normand (Pelliot se rattachait à la Normandie par sa famille), de la mission de 1906 à 1908 dans le Turkestan chinois.
Il avait suivi la conférence de Paris (Trois ans dans la haute Asie, conférence de M. Paul Pelliot au grand amphithéâtre d
Edition originale de la traduction française établie par Stanislas Julien.
Reliure en demi chagrin havane à coins, dos à cinq nerfs sertis de filets dorés et orné de doubles caissons dorés et à froid, date dorée en queue, quelques petits frottements sur le dos, plats de papier à la cuve, gardes et contreplats de papier à la cuve, tête dorée, couverture et dos doublé et restaurés conservés, reliure signée F. Saulnier.
Les pages 409-415 comportent, en angles supérieurs droit, des déchirures sans manque pour le texte qui ont été restaurées, une restauration également sur la page de titre. Note manuscrite pâlie sur le faux-titre.
De la collection "Voyages des pèlerin
Deuxième édition, publiée la même année que l'originale et illustrée d'1 carte dépliante en couleurs en début du premier volume (cf. Cordier, Sinica, 2120. Caillet, 5293. Numa Broc, Asie, 247-249.)
Déchirures sur un mors du premier volume, dos du deuxième volume fendu avec des manques, une déchirure sans manque page 407 du tome 2.
Précieux exemplaire, portant la signature "G. Rocquemaurel" sur les pages de titre.
Il s'agit de Louis François Gaston Marie Auguste de Rocquemaurel (Toulouse, 1804 - 1878), ancien élève de l'École polytechnique, second de Dumont d'Urville comme lieutenant de vaisseau sur l'Astrolabe lors du voyage au Pôle sud et dans l'Oc
Edition originale (cf. Cordier, Sinica, 2558. )
Un seul exemplaire au CCF (BnF).
La première Convention de Pékin (18 octobre 1860) fut l'un de ces traités inégaux par lesquelles les puissances occidentales voulurent imposer leurs conceptions du droit international à la Chine, laquelle fut toujours réticente à en observer les clauses.
Les dispositions visées par ce petit mémoire concernent évidemment la liberté entière d'exercice des différentes confessions chrétiennes qui était stipulée à l'article 13.
Un manque en pied du dos, un manque marginal en pied du premier plat, petites taches sur les plats.
Seconde édition en partie originale car revue et augmentée.
Cordier, Sinica, cite la première édition (col. 1625).
Reliure en demi veau noir, dos lisse orné de doubles filets dorés, date dorée en queue, plats de papier à la cuve, gardes et contreplats de papier vert, couvertures et dos conservés, reliure moderne signée Boichot.
Étude du dialecte Pounti, ou cantonnais, répandu dans le Kouangtong, parlé dans une partie du Kouangsi, et par bon nombre d'émigrés chinois.
Cachet du "Foyer des étudiants d'Extrême-Orient" à Bourg-la-Reine sur la première garde.
Une mouillure en pieds des tous derniers feuillets. quelques petites rousseurs, couvertures conserv
Edition originale pour chacun des volumes, un des 15 exemplaires numérotés sur chine, tirage de tête après 2 peau de vélin.
Reliure en demi maroquin bleu à coins, dos à cinq nerfs sertis de pointillés dorés et orné de doubles caissons dorés et décorés, date dorée en queue, encadrement de filets dorés sur les plats de papier marbré, gardes et contreplats de papier peigné, ex-libris encollé sur un contreplats, coins légèrement émoussés, tête dorée, reliure de l'époque signée
Quelques petites rousseurs affectant principalement les tranches, un accroc sur un nerf, petits frottements sur la coiffe supérieure.
Nouvelle édition, postérieure de deux mois à l'originale.
Bel exemplaire complet de sa jaquette illustrée.
Quelques repères de lecture (pages cornées) et annotations au crayon de papier par le dédicataire.
Envoi autographe signé de François Cheng à un couple d'amis prénommés Claudine et Noël enrichi d'un idéogramme chinois.
Edition originale, un des 330 exemplaires numérotés sur vélin d'arches.
Petites déchirures en tête et en pied du dos, agréable exemplaire.
Ouvrage orné d'illustrations de François de Marliave gravées sur bois en plusieurs couleurs par E. Gasperini.
Edition originale, un des 50 exemplaires numérotés sur hollande, seuls grands papiers.
Reliure à la bradel en plein cartonnage recouvert de papier à motifs décoratifs rouge et or, dos lisse, discrètes restaurations aux mors et coiffes, pièce de titre de chagrin marron avec une infime restauration, gardes et contreplats de papier bleu à motifs dorés, couvertures et dos salis conservés, tête dorée sur témoins, reliure de l'époque signée Desnaux.
Exceptionnel et précieux envoi autographe signé de Claude Farrère : "Pour Max-Anély que j'admire et pour mon ami Segalen. Claude Farrère."
Nouvelle édition.
Reliure à la bradel en plein cartonnage recouvert de papier marbré, dos lisse comportant habilement restauré, pièce de titre de chagrin marron discrètement restaurée sur un côté, gardes et contreplats de papier à la cuve, couvertures et dos conservés, reliure strictement de l'époque attribuée à Georges Desnaux.
Exceptionnel envoi autographe signé monté sur onglet d'Auguste Gilbert de Voisins à son célèbre ami écrivain et compagnon de route sur les chemins et les fleuves chinois : "à Victor Segalen pour le remercier de m'avoir parlé de l'Orient. AGilbert de Voisins."
Edition originale, un des 170 exemplaires numérotés sur pur fil.
Agréable exemplaire sous double couverture.
Deuxième édition, l'édition originale datant de 1920.
Reliure en demi basane marron, dos à quatre faux nerfs orné de filets à froid, frottements sur le dos, plats de toile cartonnée beige, gardes et contreplats de papier à la cuve, première couverture conservée, reliure de l'époque.
Ce manuel du Jésuite Léon Wieger (1856-1933) constitue un utile vade-mecum.
Quatrième édition, reproduisant à peu de détails près la troisième édition de 1916.
Reliure de l'époque en demi-basane fauve, dos à cinq nerfs orné de filets à froid, pièce de titre de chagrin cerise, quelques petits frottements sur le dos, plats de papier à la cuve, gardes et contreplats de papier marbré, tranches mouchetées, couvertures conservées. Ex-libris à la plume en tête d'une garde marbrée.
Rare et agréable exemplaire.
Edition originale de la traduction française établie par Edouard Chavannes qui consiste en un extrait du Journal of the Peking oriental society.
Reliure à la bradel en pleine percaline grise, dos lisse orné d'un fleuron doré, double filet doré en queue, pièce de titre de chagrin cerise comportant des éraflures, gardes partiellement ombrées, reliure de l'époque.
Quelques petites rousseurs.
Première publication érudite du traducteur pour ce traité qui forme le vingt-huitième chapitre des célèbres Mémoires historiques (Shiji) du premier véritable historien chinois, Sima Qian (145-86 avant notre ère).
Ils constituent la première somme sy
Rare édition originale.
Aucun exemplaire au CCF.
Quelques déchirures et manques marginaux sur les plats.
C'est en 1838 que s'était ouvert à Philadelphie le "Chinese Museum", au premier niveau du Musée de Charles Willson Peale, sur la base des objets rapportés de Chine par le négociant quaker Nathan Dunn (1782-1844), revenu d'un long séjour commercial à Canton (1818-1832).
L'ensemble de cette collection fut montrée également à Londres en 1842, puis, après la mort de Dunn, en 1851, la seconde fois avec beaucoup moins de succès.
Le sort des objets qui la composaient demeure obscur, mais elle fut victime de son succès et semble avoir été à la fois pillée par
Edition originale.
Quelques rousseurs.
Reliure en demi chagrin vert, dos légèrement éclairci à quatre faux-nerfs orné de filets et triples caissons dorés et décorés, mors fendus en têtes, coins en vélin vert, plats de papier marbré, gardes et contreplats de papier à la cuve, reliure de l'époque.
Ce volume de la collection du Panthéon littéraire témoigne à merveille de la vision occidentale de l'Orient prédominante au XIXe siècle, par son effort à rechercher l'équivalent de "livres saints" pour des courants religieux et philosophiques qui, à l'exception de l'Islam, ne rentrent pas du tout dans ce cadre.
L'orientaliste Jean-Pierre-Guillaume Pauthier (1801-1873)
Edition originale imprimée sur vergé et illustrée de nombreux tableaux ornés d'idéogrammes chinois.
Reliure en plein maroquin de Russie marron, dos légèrement éclairci à cinq nerfs orné de triples caissons noirs, quelques frottements sur le dos, initiales dorées W. H. W. sur le premier plat, gardes et contreplats de papier peigné, encadrement de triples filets dorés sur les contreplats, toutes tranches dorées, doubles filets dorés sur les coupes, coins légèrement émoussés, reliure de l'époque non signée mais attribuable à R. Petit.
Né en Pologne, Michel-Alexandre Kleczkowski (1818-1886) fut Consul général de France, ministre plénipotentiaire en Chine, et aussi prof
Édition originale (cf. Cordier 92.)
Reliure en demi basane marron, dos lisse orné de triples filets dorés, frise et nom dorés en pied, quelques frottements sur le dos, plats de percaline marron, gardes et contreplats de papier à la cuve, reliure de l'époque.
Quelques rousseurs.
Ex-libris manuscrit sur le faux-titre : Madame Sinoir, répété en pied du dos en lettres dorées.
Nouvelle édition consistant en une remise en vente de l'édition de 1857-58, avec des titres de relais (cf. Cordier, Sinica, 770. Caillet, 5294. Numa Broc, Asie, 247-249)
En fin de volume, le tome 1 est orné d'1 carte coloriée dépliante hors-texte.
Quelques rousseurs notamment sur les plats.
Originaire de Caylus, près de Montauban, Evariste Huc (1813-1860) fit ses études à Toulouse avant d'entrer, en 1836, au séminaire de la Congrégation de Saint-Lazare.
Devenu prêtre en 1839, il partit pour la Chine en tant que missionnaire.
Après cinq ans de séjour, il fut chargé d'une grande tournée de reconnaissance et d'évangélisation à travers le pays : il effectua
Petit livre entièrement en chinois, de la série Chinese Spoken Language Readers For Lower Primary Scholls.
Cachet imprimé Missions Museum S.J. Kirche "Am Hof" sur le second plat de couverture, une annotation à la plume en tête de la dernière page de texte.
Nombreuses illustrations en noir dans le texte et une en couleurs à pleine page.
Rare et agréable exemplaire.
Édition originale de la traduction française ornée d'1 tableau replié hors-texte dans le second volume (cf. Cordier 547.)
Reliures en plein veau fauve raciné, dos lisses ornés de frises et fleurons dorés, pièces de titre et de tomaison de maroquin vert, roulettes dorées sur les coiffes en partie estompées, encadrements de filets et pointillés dorés sur les plats, gardes et contreplats de papier à la cuve, filets dorés sur les coupes, tranches marbrées, reliures de l'époque.
Quelques restaurations sur les mors et les dos quelques frottements sur les plats.
Ouvrage important pour l'histoire juridique de la Chine.
Le tome I contient la préface, et les lois général
Première édition en librairie, en partie originale car augmentée.
Une partie de l'ouvrage avait d'abord paru en 1832 dans la Revue Encyclopédique (mai-juin), et avait fait l'objet d'un premier tirage à part de 23 pages (cf. Cordier, Sinica, 1399-1340.)
Couvertures doublées et restaurées, ex-libris manuscrit en angle supérieur gauche de la page de titre, agréable état intérieur.
Il s'agit là du Da Xue, premier des quatre classiques confucéens.d'abord intégré dans le Li Ji (Livre des Rites), puis considéré à partir du renouveau néo-confucianiste de l'époque Song comme un miroir du Prince et aussi un miroir des sujets, axé sur le bon gouvernement.
Les caractères
Nouvelle édition de la traduction française ; celle-ci de l'abbé Pluquet (cf. Cordier Sinica 1395-1396.)
Reliures en demi veau havane à coins, dos lisses ornés de doubles filets dorés, pièces de titre de veau noir, quelques frottements sur les dos et coiffes, plats de papier marbré comportant des épidermures, certains coins un peu émoussés, tranches jaspées, reliures de l'époque.
Cette traduction française de l'ouvrage en latin du père François Noël contient les Observations sur la philosophie morale et politique des Législateurs chinois, La Grande Science, ou la Science des Adultes, Le Juste milieu, Le Livre des sentences, Meng Tsée ou Le Livre de Mencius, Hiao-king, ou le
Legatio Batavica ad magnum Tartariae chamum Sungteium, modernum Sinae imperatorem.Historiarum narratione, quae legatis in provinciis Quantung, Kiangsi, Nanking, Xantung, Peking, et aula imperatoria ab anno 1655 ad annum 1657 obtigerunt, ut et ardua Sinensium in bello Tartarico fortuna, provinciarum accurata geographia, urbium delineatione, nec non artis et naturae miraculis ex animalium, vegetabilium, mineralium genere per centum et quinquaginta aeneas figuras passim illustrata et conscripta vernacule [...]
Edition originale latine de ce voyage en Chine par Johan Nieuhof, traduite par Georg Horn, illustrée d'un portrait de Nieuhof, trente-six planches en double-page et de très nomb
Edition illustrée de 38 gravures originales de Ling Chou gravées sur cuivre et tirées à la main en sanguine et imprimée à 134 exemplaires nominatifs et numérotés sur papier de chine double Yu-Pan.
Le livre, séparé en deux fascicules cousus à la main et recouverts de soie moirée verte, est protégé par deux plaques de laque noire et des lacets, oeuvre du maître-laqueur Tchou-Tse-Tsin.
L'ensemble est contenu dans un emboîtage de soie moirée fermé par deux agrafes en ivoire, selon la maquette de l'illustrateur.
L'étui est partiellement et légèrement décoloré, une tache claire en tête du premier plat de l'étui, bel exemplaire.
Signatures de Ling Chou, de la présiden