Handsome copy despite very light and harmless yellowing to spine.
First edition with no mention of deluxe copies.
Handsome copy complete with its illustrated dust jacket.
Dated and signed autograph inscription from Alain Mabanckou to a photographer named Valérie, enhanced with a self-portrait face drawing.
Autograph letter dated and signed by Emile Zola, 23 lines in black ink on a page and a half, addressed to press baron Arthur Meyer
Folds inherent to postal delivery.
Emile Zola intervenes with Arthur Meyer, proprietor of the high-circulation newspaper "Le Gaulois", on behalf of his friend Louis de Robert: "Vous sentirez comme moi que c'est un garçon d'avenir, et je suis convaincu que vous l'utiliserez... Je le connais et je désire qu'il travaille." ["You will feel as I do that he is a young man with a future, and I am convinced that you will make use of him... I know him and I want him to work."] in whom he recognizes a talented writer: "Me permettrez-vous de vous recommander un de mes jeunes confrères Louis de Robert, dont j'ai lu les chroniques charmantes. Je crois que vous devriez l'encourager, le mettre à l'essai, car vous trouveriez en lui un excellent rédacteur pour "Le Gaulois"..." ["May I recommend to you one of my young colleagues Louis de Robert, whose charming chronicles I have read. I believe you should encourage him, put him to the test, for you would find in him an excellent editor for 'Le Gaulois'..."]
Edition of the year of the first edition.
Spine very slightly sunned with a light stain at head, the last gathering was poorly cut causing small lacks at the head of the leaves.
Autograph inscription signed by Henri Bosco to journalist Evelyne Schlumberger: "... voici l'enfant et ses sortilèges..." ["... here is the child and his enchantments..."]
First edition printed on alfa paper, no mention is made of deluxe copies.
Work illustrated with illustrations in the text.
Manuscript signature of Géo Lévy-Say at the head of the title page.
Autograph letter dated and signed by Charles Vildrac to Henri Barbusse; one page with his monogram blind-stamped in the upper left corner and written in black ink on one leaf, 18 lines.
Postal folds, a small tear at the foot of the letter without any damage to the text.
Charles Vildrac congratulates Henri Barbusse for his militant devotion and dynamism: "J'ai pris connaissance du Manifeste appel pour une ligue internationale des écrivains et j'y adhère sans réserves en applaudissant à votre généreuse initiative." ["I have read the Manifesto calling for an international league of writers and I join it without reservation, applauding your generous initiative."] while criticizing the silence or indifference of certain colleagues in the face of the dangerous rise of fascist and Nazi perils: "Ne pensez-vous pas que l'on pourrait solliciter l'adhésion d'une quantité d'écrivains qui se sont abstenus de toute réaction publique devant les événements... à leur signifier notre opposition à leur attitude ?" ["Don't you think we could solicit the support of a number of writers who have abstained from any public reaction to events... to signify our opposition to their attitude?"]