" Il y a un an que mon père mourait, à Marseille. C'est tout près encore, je devine ce que tu sens, je prévois ce que tu sentiras quand les mois passeront - pas encore les années. Et cet étonnement, il faut le dire, de se trouver orphelin, à un âge où l'on croyait, bêtement, que le mot n'est plus de mise.
Moving autograph letter signed to his friend Carlo Rim showing him his tender affection for the recent bereavement of his father and the accident of his wife
Touching autograph letter signed, 32 lines in black ink on one leaf, from Pierre Bost to his friend Carlo Rim in which he shares his grief concerning the death of a loved one and how friendship can somewhat ease overwhelming sadness.
Traces of creases inherent to folding for mailing.
"8 février 44
Cher Carlo, oui je t'envoie, oui, nous vous envoyons de bons voeux, s'il en est temps encore ; c'est à ça que servent les amis, c'est à dire à pas grand'chose, mais à quelque chose, après tout. J'ai pensé à toi avec beaucoup d'affection, dans ton deuil. Il y a un an que mon père mourait, à Marseille. C'est tout près encore, je devine ce que tu sens, je prévois ce que tu sentiras quand les mois passeront - pas encore les années. Et cet étonnement, il faut le dire, de se trouver orphelin, à un âge où l'on croyait, bêtement, que le mot n'est plus de mise. Mais si, oui, j'ai beaucoup pensé à toi, et si je te le dis un peu tard, ça ne fait rien. Et à l'accident de ta femme, aussi. Je connais ces accumulations de catastrophes, je vous plains de tout coeur. Comment va-t-elle ? Bien, je l'espère, et sans suites ? Heureux mortels qui faites du ski, nous comprendrions bien que vous soyez un peu permis du plaisir que vous y prenez ; maus un coup de soleil sur le nez, une fourbure... là c'est trop. Pourra-t-elle recommencer au moins ? Faites-lui nos bonnes amitiés, nos voeux, tout ce qu'on peut fzirer d'aimable dans une clinique. Et bonne chanceà vous deux. Tu travailles ? Moi, oui. Mais en ce moment sans plaisir. Où sont les plaisirs ? Partagez-vous notre fidèle affection. Garde pour toi la mienne, toute particulière. Pierre Bost." ["8 February 44
Dear Carlo, yes I send you, yes, we send you good wishes, if it is still time; that's what friends are for, that is to say not much, but something, after all. I thought of you with much affection, in your grief. It was a year ago that my father died, in Marseille. It is still very close, I can guess what you feel, I foresee what you will feel when the months pass - not yet the years. And this astonishment, it must be said, of finding oneself orphaned, at an age when one thought, foolishly, that the word no longer applies. But yes, indeed, I have thought of you much, and if I tell you this a bit late, it doesn't matter. And about your wife's accident, too. I know these accumulations of catastrophes, I feel for you with all my heart. How is she? Well, I hope, and without complications? Happy mortals who ski, we would well understand that you are somewhat forgiven for the pleasure you take in it; but sunburn on the nose, a strain... that's too much. Will she at least be able to start again? Give her our kind regards, our wishes, all that one can do that is pleasant in a clinic. And good luck to both of you. Are you working? I am, yes. But at the moment without pleasure. Where are the pleasures? Share our faithful affection. Keep for yourself mine, quite particular. Pierre Bost."]
Provenance: from the Carlo Rim collection, who was a Provençal writer, author notably of Ma belle Marseille, a caricaturist, a filmmaker and friend of Fernandel, Raimu and Marcel Pagnol but also of Max Jacob and André Salmon whom he met in Sanary.