First edition of the French translation established by Eugène Guillevic, printed in 35 copies which he numbered and justified in the colophon on antique japon paper, ours one of the 10 hors commerce lettered copies.
A rare copy complete with its folders and guards made of various papers, its folded parchment chemise with a large outward flap, and its blue cloth chemise and slipcase.
This first edition, conceived and produced by Hélène Iliazd and Ania Staritsky in memory of Iliazd, contains an unpublished poem by the Russian poet, whose autograph Russian text is reproduced in facsimile accompanied by its French translation by Eugène Guillevic.
The work is illustrated with 6 original copper engravings by Staritsky, including 2 double-page plates; the artist also designed the book.
Signed autograph inscription from Hélène Iliazd to Claude Nardin in pencil in the colophon.
We include the invitation card for the opening presentation of the book by Hélène Iliazd at the Alexandre Loewy bookshop on Tuesday 1 February 1983.
Our copy is also enriched with a signed autograph letter from Hélène Iliazd to Claude Nardin, two pages with its envelope, concerning the distribution of the work and the opening to which his correspondent is invited.