My prison, my home - One woman's story of captivity in Iran
Half black card binding, smooth spine in red cloth, complete with its illustrated dust jacket.
Autograph inscription dated and signed by Haleh Esfandiari to Bernard Kouchner.
Autograph letter dated and signed by Charles Vildrac to Henri Barbusse; one page with his monogram blind-stamped in the upper left corner and written in black ink on one leaf, 18 lines.
Postal folds, a small tear at the foot of the letter without any damage to the text.
Charles Vildrac congratulates Henri Barbusse for his militant devotion and dynamism: "J'ai pris connaissance du Manifeste appel pour une ligue internationale des écrivains et j'y adhère sans réserves en applaudissant à votre généreuse initiative." ["I have read the Manifesto calling for an international league of writers and I join it without reservation, applauding your generous initiative."] while criticizing the silence or indifference of certain colleagues in the face of the dangerous rise of fascist and Nazi perils: "Ne pensez-vous pas que l'on pourrait solliciter l'adhésion d'une quantité d'écrivains qui se sont abstenus de toute réaction publique devant les événements... à leur signifier notre opposition à leur attitude ?" ["Don't you think we could solicit the support of a number of writers who have abstained from any public reaction to events... to signify our opposition to their attitude?"]
"Si quelque part au monde le coeur de la liberté continue à battre, s'il est un lieu d'où ses coups nous parviennent mieux frappés que de partout ailleurs, nous savons tous que ce lieu est l'Espagne." ["If anywhere in the world the heart of freedom continues to beat, if there is a place from which its beats reach us more clearly struck than from anywhere else, we all know that this place is Spain."]
"N'oublions pas que le monstre qui pour un temps nous tient encore à sa merci s'est fait les griffes en Espagne. C'est là qu'il a commencé à faire suinter ses poisons : le mensonge, la division, la démoralisation, la disparition, qui pour la première fois il a fait luire ses buissons de fusils au petit matin, à la tombée du soir ses chambres de torture. Les Hitler, les Mussolini, les Staline, ont eu là leur laboratoire de vivisection, leur école de travaux pratiques. Les fours crématoires, les mines de sel, les escaliers glissants de la N.K.V.D., l'extension à perte de vue du monde concentrationnaire ont été homologués à partir de là. C'est d'Espagne que part l'égouttement de sang indélébile témoignant d'une blessure qui peut être mortelle pour le monde. C'est en Espagne que pour la première fois aux yeux de tous, le droit de vivre libre a été frappé." ["Let us not forget that the monster that still holds us at its mercy for a time sharpened its claws in Spain. It is there that it began to make its poisons seep: lies, division, demoralization, disappearance, where for the first time it made its thickets of rifles gleam in the early morning, its torture chambers at nightfall. The Hitlers, the Mussolinis, the Stalins, had their vivisection laboratory there, their school of practical work. The crematory ovens, the salt mines, the slippery stairs of the N.K.V.D., the endless extension of the concentration camp world were approved from there. It is from Spain that flows the indelible dripping of blood testifying to a wound that may be mortal for the world. It is in Spain that for the first time in everyone's eyes, the right to live free was struck down."]
First edition, one of 350 numbered copies on deckle-edged paper, ours specially printed for General Koenig.
Bradel binding in full white cardboard simulating vellum, spine with four compartments decorated with panels outlined in red, red fillet frame on boards, front cover preserved, top edge red.
Precious autograph inscription from Marcel Bleustein, who took the pseudonym Blanchet during the Resistance, to General Koenig, the great victor of the battle of Bir Hakeim: "Pour monsieur le général Koenig, en témoignage de ma grande admiration et de mon respectueux attachement. Son ancien officier de presse Marcel Bleustein-Blanchet le 24 Nov. 1948" [For General Koenig, as a testimony of my great admiration and respectful attachment. His former press officer Marcel Bleustein-Blanchet, November 24, 1948].
Moving tribute from a Resistance fighter to one of the very first military victors over the Axis forces.