Autograph letter signed by Roger Martin du Gard addressed from Cassis to his friend Alice Rim (3 pages, 48 lines in black ink) in which he savors his peaceful solitude in deserted Cassis. He thanks her for all the delicacies and confectioneries with which she supplies the Provençal hermit who only deplores the absence of his friends Carlo and Rim at his side :
"Cassis. 8 janvier 34
Chère madame, Et serait-ce de petites crottes de musaraignes dans du papier d'argent, que je serais déjà pénétré de reconnaissance par votre amicale attention ! Imaginez donc ce que je puis éprouver en décortiquant ces délicieux tortillons de La Rochelle, croquants et onctueux, insinuants comme des suppositoires, et qui laissent dans mon vieux palais toutes les saveurs de l'amitié ! Ce confiseur charentais a su donner à vos voeux une forme gastronomique qui en double le prix ; et même si ces voeux, comme tous ses pareils, ne se réalisent pas, je suis d'ores et déjà assuré d'en garder un inoubliable souvenir : mais pourquoi La Rochelle ? Si vous vouliez revoir la mer, pourquoi cette infidélité à notre grande Bleue ? Elle s'était faite accueillante pour vous recevoir : elle avait cessé de charrier ses banquises, retrouvé ses ondulations de soie et son peuplement de petites barques, sous le soleil quasi printanier. Mais les fêtes s'achèvent, et les Carlo Rim n'ont pas reparu... Je reste le seul "hivernant". On me montre du doigt aux enfants du port. Le Bestuan est désert. L'hôtel est vide. J'ai vu partir un à un tous les pensionnaires. Puis le personnel. Enfin les hôteliers. on m'a laissé seul, avec les clefs et une vieille fée Carabosse pour me faire la bouillabaisse. C'est simplement merveilleux. J'ai un poêle à essence qui vit aux dépens de mon oxygène, mais qui me préserve de la congestion par le froid, en m'asphyxiant lentement. Gendre, dans son local déserté, dort toute l'après-midi, roulé en boule sur la banquette, avec sa chienne en guise de chancelière. La vieille amie s'en est allée sans attirer l'attention, et la jeune ne trouble pas encore par ses yeux ce monde de marmottes, qui somnole en attendant votre retour. Je vous souhaite un hiver aussi calme que le mien, un quai de Passy aussi ensoleillé que celui du port. Partagez avec Carlo Rim et M. Virgule toutes mes amitiés fidèles, et croyez, chère madame, que je suis confus mais très heureux de vous avoir laissé le souvenir d'un vieux type gourmand ! Roger Martin du Gard." ["Cassis. January 8, 34
Dear Madam, Even if they were little shrew droppings in silver paper, I would already be filled with gratitude for your friendly attention! Imagine then what I might feel when peeling these delicious twists from La Rochelle, crunchy and creamy, insinuating like suppositories, and which leave in my old palate all the flavors of friendship! This confectioner from Charente has known how to give your wishes a gastronomic form that doubles their value; and even if these wishes, like all their kind, do not come true, I am already assured of keeping an unforgettable memory of them: but why La Rochelle? If you wanted to see the sea again, why this infidelity to our great Blue? She had made herself welcoming to receive you: she had stopped carrying her ice floes, rediscovered her silk undulations and her population of small boats, under the almost spring-like sun. But the festivities are ending, and the Carlo Rims have not reappeared... I remain the only 'winter resident'. I am pointed out to the children of the port. The Bestuan is deserted. The hotel is empty. I saw all the guests leave one by one. Then the staff. Finally the hoteliers. I was left alone, with the keys and an old fairy Carabosse to make me bouillabaisse. It is simply marvelous. I have a kerosene stove that lives at the expense of my oxygen, but which preserves me from congestion by cold, by slowly asphyxiating me. Gendre, in his deserted premises, sleeps all afternoon, curled up in a ball on the bench, with his dog as a foot-warmer. The old friend went away without attracting attention, and the young one does not yet trouble with her eyes this world of marmots, which slumbers awaiting your return. I wish you a winter as calm as mine, a quai de Passy as sunny as that of the port. Share with Carlo Rim and M. Virgule all my faithful friendships, and believe, dear madam, that I am embarrassed but very happy to have left you the memory of an old gourmand fellow! Roger Martin du Gard."]
Fold mark inherent to the mailing.