"... Paul de passage à Nîmes a déclaré que ni lui, ni son frère ne consentiraient à jouer aux Arènes ... & il a proposé un arrangement très coûteux & très absurde car ce grand acteur ne connait rien à l'économie du théâtre antique... Je prévois derrière tout cela la demande de gros cachets..."
Signed autograph letter addressed to Marius Richard warning him against the whims of his favorite actor, Paul Mounet
S. n.|s. l. 19 juillet 1903|17.50 x 22.50 cm|un feuillet recto-verso
Autograph letter signed by Joséphin Peladan addressed to Marius Richard, Carlo Rim's father (44 lines in blue ink on a recto-verso sheet). The Sâr is indignant about the pretensions, notably financial, of Paul Mounet and his brother, he also suggests to his correspondent the distribution of roles for the theatrical play on which he is collaborating.
Fold marks inherent to being placed in an envelope.
"Mon cher confrère,
J'ai vu par mes amis Placide que vous aviez été fort affairé, ces temps-ci, par les soins politiques. Et sans doute, vous attendiez d'avoir des choses précises pour m'écrire. Je voudrais non pas vous mettre en garde, mais que vous mettiez les membres du comité en garde contre les déclamations des Mounet. Paul de passage à Nîmes a déclaré que ni lui, ni son frère ne consentiraient à jouer aux Arènes, si on ne les coupait par le milieu & il a proposé un arrangement très coûteux & très absurde car ce grand acteur ne connait rien à l'économie du théâtre antique. C'est une matière où il ne faut pas innover, mais seulement suivre les anciens textes et monuments. Je prévois derrière tout cela la demande de gros cachets, les cachets d'Orange & en conséquence l'effroi du comité. Pour parer à tout cela, voulez-vous lire ma tragédie en quatre actes Semiramis. Tout peut se passer dans les jardins suspendus, c'est à dire dans votre fameux décor. Madame Segond Weber accepte de jouer Semiramis, & pour les cinq autres rôles, j'aurais des gens de la Comédie Française. Cela coûterait moitié moins que la Prométhéide. Certes rien ne la vaut, comme importance. Mais pratiquement, Semiramis donnerait un bénéfice certain à la caisse d'initiative. Si vous pouvez leur faire accepter Prométhée, j'en serai très heureux. Mais à défait, proposez leur Semiramis. j'espère avoir bientôt le plaisir de vous lire. Croyez moi tout votre Peladan. 24. rue A. de Neuville." ["My dear colleague,
I saw through my friends Placide that you had been very busy, recently, with political matters. And no doubt, you were waiting to have precise things to write to me about. I would like not to warn you, but for you to warn the committee members against the Mounet brothers' declarations. Paul, passing through Nîmes, declared that neither he nor his brother would consent to perform at the Arena, if they were not cut in half & he proposed a very costly & very absurd arrangement because this great actor knows nothing about the economy of ancient theater. It is a matter where one must not innovate, but only follow the ancient texts and monuments. I foresee behind all this the demand for large fees, the fees of Orange & consequently the committee's fright. To counter all this, would you read my four-act tragedy Semiramis. Everything can take place in the hanging gardens, that is to say in your famous set. Madame Segond Weber agrees to play Semiramis, & for the five other roles, I would have people from the Comédie Française. This would cost half as much as Prométhéide. Certainly nothing equals it, in importance. But practically, Semiramis would give a certain profit to the initiative fund. If you can make them accept Prométhée, I will be very happy. But failing that, propose Semiramis to them. I hope to soon have the pleasure of reading you. Believe me entirely yours Peladan. 24. rue A. de Neuville."]