Original autograph manuscript of Boris Vian's short story, first published in the magazine Une bouteille à la Mer, no.72, in 1952, then included in Vercoquin et le plancton and republished posthumously in the 1970 collection Le Loup-Garou.
Heavily revised manuscript, written in blue ink on the recto of each sheet, with corrections in purple ink and black pencil.
In the pure style of the pataphysical Satrap, the short story follows the wanderings of Ouen, inventor of a machine designed to trap words, as he roams the Parisian night “tavelée de lumière humide et (...) dont les marbrures transformaient l'asphalte en salamandre”, encountering colorful characters: “deux jeunes curés s'embrass[ant] langoureusement sous les voûtes d'ombre des portes cochères”; “un général ten[ant] au bout d'une laisse de cuir, un prisonnier écumant (...) à la place [duquel Ouen pensait qu']il ne serait pas bien. A celle du général non plus, d'ailleurs”; and a hesitant, suicidal young woman with a “corps astucieusement arrondi aux endroits les plus saillants donc les plus vulnérables”. The eponymous “pénible histoire” (“painful story”) is the one told by the so-called “andouillette bleue” to her temporary benefactor, following a conversation on whether it is better to jump upstream or downstream of the bridge when contemplating suicide. Between a mother in “concubinage alterné avec un archevêque et un commissaire de police” and a father growing “sur son lopin de terre (...) place de l'Opéra (...) des artichauts, au nez et à la barbe des conducteurs d'autobus”, the girl seems to offer a glimpse of Vian’s future songs.
A splendid manuscript, encapsulating all the irreverence and narrative inventiveness of the brilliant butcher of language, who might easily be mistaken for his near-homonym protagonist.
- Je vous dois ?
- Tant, dit le garçon.
- Voici, dit Ouen, en donnant plus.
Provenance: Boris Vian Foundation.