Autograph manuscript card signed "Pauline" and addressed to Natalie Clifford Barney, written in black ink on both sides.
Two small pinholes at the top of this card which accompanied a bouquet: "Méchante d'être partie si vite ! - voici des orchidées blanches, - elles te défendront contre les doutes et les pensées tristes. Elles te protègeront et t'assureront de ma profonde et éternelle tendresse. Ne sois pas en retard ce soir. Je compterai les secondes aux battements de mon coeur. Ces fleurs, ce sont mes lèvres, mon âme et mon coeur qui vont vers toi - Toujours." ["Naughty to have left so quickly! - here are white orchids, - they will defend you against doubts and sad thoughts. They will protect you and assure you of my deep and eternal tenderness. Don't be late tonight. I will count the seconds to the beating of my heart. These flowers are my lips, my soul and my heart going towards you - Always."]
It was at the end of 1899 and through the intermediary of Violette Shillito that Renée Vivien - then Pauline Tarn - made the acquaintance of Natalie Clifford Barney "cette Américaine plus souple qu'une écharpe, dont l'étincelant visage brille de cheveux d'or, de prunelles bleu de mer, de dents implacables" ["this American more supple than a scarf, whose sparkling face shines with golden hair, sea-blue eyes, and implacable teeth"] (Colette, Claudine à Paris). Natalie, who had just experienced a summer idyll with the scandalous Liane de Pougy who had initiated her into sapphism, paid only discreet attention to this new acquaintance. Renée, however, was completely captivated by the young American and would relate this love at first sight in her autobiographical novel Une Femme m'apparut: "J'évoquai l'heure déjà lointaine où je la vis pour la première fois, et le frisson qui me parcourut lorsque mes yeux rencontrèrent ses yeux d'acier mortel, ses yeux aigus et bleus comme une lame. J'eus l'obscur prescience que cette femme m'intimait l'ordre du destin, que son visage était le visage redouté de mon avenir. Je sentis près d'elle les vertiges lumineux qui montent de l'abîme, et l'appel de l'eau très profonde. Le charme du péril émanait d'elle et m'attirait inexorablement. Je n'essayai point de la fuir, car j'aurais échappé plus aisément à la mort." ["I evoked the already distant hour when I saw her for the first time, and the shiver that ran through me when my eyes met her eyes of mortal steel, her eyes sharp and blue like a blade. I had the obscure presentiment that this woman was giving me destiny's order, that her face was the dreaded face of my future. I felt near her the luminous vertigo that rises from the abyss, and the call of very deep water. The charm of peril emanated from her and attracted me inexorably. I did not try to flee her, for I would have escaped death more easily."] "Hiver 1899-1900. Débuts de l'idylle. Un soir, Vivien est invitée par sa nouvelle amie dans l'atelier de Mme Barney [mère de Natalie], 153 avenue Victor-Hugo, à l'angle de la rue de Longchamp. Natalie s'enhardit à lire des vers de sa composition. Comme Vivien lui dit aimer ces vers, elle lui répond qu'il vaut mieux aimer le poète. Réponse bien digne de l'Amazone." ["Winter 1899-1900. Beginning of the idyll. One evening, Vivien is invited by her new friend to Mme Barney's studio [Natalie's mother], 153 avenue Victor-Hugo, at the corner of rue de Longchamp. Natalie ventures to read verses of her composition. When Vivien tells her she loves these verses, she replies that it is better to love the poet. A response quite worthy of the Amazon."] (J.-P. Goujon, Tes blessures sont plus douces que leurs caresses) Two years of unequal happiness followed, punctuated by Natalie's recurring infidelities and Renée's pathological jealousy, whose letters oscillated between impassioned declarations and painful mea culpas. "Renée Vivien, c'est la fille de Sappho et de Baudelaire, c'est la fleur du mal 1900 avec des fièvres, des envols brisés, des voluptés tristes." ["Renée Vivien is the daughter of Sappho and Baudelaire, she is the flower of evil 1900 with fevers, broken flights, sad voluptuousness."] (Jean Chalon, Portrait d'une séductrice)
In 1901 came a major rupture which lasted almost two years; Renée, despite Natalie's solicitations and the intermediaries she sent to reconquer her, resisted. "Les deux amies se revirent, et se fut, en août 1905, le pèlerinage à Lesbos, qui constitua une déception pour Natalie Barney et demeura sans lendemain. [...] Le ressort était définitivement brisé. Les deux anciennes amies cessèrent de se voir dès 1907, et Vivien mourut sans qu'elles se soient revues." ["The two friends saw each other again, and there was, in August 1905, the pilgrimage to Lesbos, which was a disappointment for Natalie Barney and remained without sequel. [...] The spring was definitively broken. The two former friends ceased to see each other from 1907, and Vivien died without them having met again."] (J.-P. Goujon, Ibid.)
Precious and very rare card from Sappho 1900 to the Amazon.