"C'est à cela seul que je dois mon indépendance littéraire et cette inestimable liberté du silence, qui n'est pas l'idéal de tous, mais qui me paraît être le bonheur du poëte..."
Important signed autograph letter addressed to Alfred Vallette about the unexpected success of his Aphrodite
Paris 1896|13 x 20.50 cm|3 pages sur un double feuillet
€1,000
Ask a Question
⬨ 86610
Autograph letter signed by Pierre Louÿs, addressed to his publisher Alfred Vallette, 50 lines written in purple ink on a double sheet. Pierre Louÿs responds to his friend and publisher Alfred Vallette after a controversy launched by a journalist from Comoedia, a controversy that could damage their friendship: "Je ne suis pour rien dans l'écho publié par Comoedia... Mais ce que vous en citez suffit à me montrer que le rédacteur s'est mal informé." ("I had nothing to do with the piece published by Comoedia... But what you quote from it is enough to show me that the writer was misinformed.") and he intends to remind him that they had not been able to agree on the publishing terms for Aphrodite and that he envisioned only a confidential distribution for his latest book: "L'histoire de notre édition est très simple. Vous m'avez proposé un traité que je n'ai pas trouvé bon ; j'ai préféré le "compte d'auteur" et je ne peux pas vous accuser d'avoir mal prévu le succès du livre puisque moi-même j'avais écrit mon roman pour vingt amis et quelques inconnus." ("The story of our edition is very simple. You offered me a contract that I did not find good; I preferred the 'author's account' and I cannot accuse you of having poorly predicted the book's success since I myself had written my novel for twenty friends and a few strangers.") This is why the father of Aphrodite is astonished by the triumph achieved by the work: "Si une diseuse de bonne aventure nous avait prédit alors qu'Aphrodite dépasserait un jour le 300e mille, nous l'aurions traitée comme une pauvre folle." ("If a fortune teller had predicted then that Aphrodite would one day exceed 300,000 copies, we would have treated her as a poor madwoman."); the latter consecrating his fame and wealth in the literary world: "J'ai en outre une seconde raison pour ne pas vous en vouloir du traité que j'ai signé avec vous : c'est qu'en préservant mes droits d'autuer sur ce roman, j'ai fait sans le savoir, ma fortune. C'est à cela seul que je dois mon indépendance littéraire et cette inestimable liberté du silence, qui n'est pas l'idéal de tous, mais qui me paraît être le bonheur du poëte..." ("I have furthermore a second reason for not resenting the contract I signed with you: it is that by preserving my author's rights on this novel, I made my fortune without knowing it. It is to this alone that I owe my literary independence and this invaluable freedom of silence, which is not everyone's ideal, but which seems to me to be the poet's happiness...") Very fine autograph on Pierre Louÿs's literary triumph.