Tobie, Judith et Esther traduits en françois, avec une explication tirée des saints peres, & des auteurs ecclésiastiques
Chez Guillaume Desprez|à Paris 1689|10 x 16 cm|relié
Vendu
Poser une question
⬨ 62881
Seconde édition bilingue, après la première parue en 1688. Exemplaire réglé. Reliure en plein maroquin bordeaux d'époque. Dos à nerfs janséniste. Roulette sur les coupes et intérieure. Tranches dorées. Un léger accroc sous le dernier nerfs. Traces de frottements. Bel exemplaire. Avant de paraître dans son intégralité en 1696 sous l'appellation profane Bible de Port-Royal, Pierre Thomas du Fossé rassembla les divers manuscrits laissés par Le Maistre de Sacy à sa mort en 1684 et les édita ponctuellement. Il continua le travail laissé inachevé et publia séparément d'abord les traductions de la Vulgate de Le Maistre de Sacy. Chaque chapitre est suivie de son explication et de commentaires. Avant ce travail considérable de la part des écrivains de Port-Royal, jamais la Bible n'avait été aussi accessible à un large public ; ce travail fut inauguré par la traduction du Nouveau testament dès 1666 Par Antoine Arnaud et Le Maistre de Sacy.