Autograph letter signed by the dandy count, 46 lines written in black ink recto-verso, on Hotel de France de Pau letterhead, addressed to a poet friend.
Fold marks inherent to postal handling.
The poet expresses surprise at his friend's reproaches: "Pourquoi parlez-vous du mal que je pourrais vous faire ?... Alors il faudrait bien essayer, pour ne pas vous désobéir mais il me semble que je m'y mettrai sans conviction." (Why do you speak of the harm I could do to you?... Then I would have to try, so as not to disobey you, but it seems to me I would do so without conviction.) and leans rather toward a misunderstanding of his words: "Est-ce donc ainsi que vous avez interprété ma grande, dirai-je ma belle lettre à Lapauze (elle a droit aux anthologies)? Mais, dans ce cas, elle serait comminatoire. Si elle l'est, ce n'est pas pour vous." (Is this how you interpreted my great, I would say my beautiful letter to Lapauze (it deserves to be anthologized)? But, in that case, it would be threatening. If it is, it is not meant for you.)
But the poet-count-dandy does not hold it too much against her: "En attendant, ce qui est certain, c'est que je réciterai vos poèmes inédits, à l'inauguration du musée Ingres." (In the meantime, what is certain is that I will recite your unpublished poems at the inauguration of the Ingres museum.)