"Mon livre paraît lundi - ne pourrais-tu pas t'en occuper à Rouen et presser les libraires de faire leurs commandes et de t'arranger pour n'en point manquer ?"
Signed autograph letter
s. l. s. d. [ca 1900]|14.70 x 18.90 cm|Une page et 1/2 sur un feuillet
€600
Ask a Question
⬨ 80760
Autograph letter signed by Maurice Leblanc to an unknown recipient whom he addresses as "Mon vieux"; one and a half pages written in black ink on a sheet. Transverse folds inherent to mailing. The letter concerns the loan of a garment: "Je t'enverrai ce pardessus quand tu en auras besoin pour ce mariage - à moins que le temps ne change tout à fait et qu'une chaleur d'été m'oblige à mettre cet unique vêtement d'été - ce qui est peu probable. Tu me le renverras aussitôt la cérémonie finie." ["I'll send you this overcoat when you need it for this wedding - unless the weather changes completely and summer heat forces me to wear this only summer garment - which is unlikely. You'll send it back to me as soon as the ceremony is over."] Maurice Leblanc also mentions the release of one of his works ("Mon livre paraît lundi - ne pourrais-tu pas t'en occuper à Rouen et presser les libraires de faire leurs commandes et de t'arranger pour n'en point manquer ?" ["My book comes out Monday - couldn't you take care of it in Rouen and press the booksellers to place their orders and arrange not to run out?"]) before concluding his letter: "Tout le monde va bien. Chez Geo, c'est affolant. On s'en va à Bordeaux du 21 avril au 4 mai." ["Everyone is well. At Geo's, it's frantic. We're going to Bordeaux from April 21 to May 4."]