
First French edition of the translation (Cf. Gay 3573. Chadenat 5378 for the original English edition of 1805. See also Brunet, Table, 19960 and Graesse, III, 155).
Bound in half tan calf, smooth spine decorated with quadruple gilt and blind fillets, gilt tailpiece, marbled paper boards, speckled edges, binding slightly later.
Minor rubbing to the binding.
A member of the Royal Society of Edinburgh, Griffiths visited Constantinople, Smyrna, and Mytilene, then the island of Chios and the ruins of Croesus's palace at Sardis, the ancient capital of Lydia. He then traveled to Konya, Aleppo, and Basra; from there, he descended the Persian Gulf, passed through Muscat, and arrived in Bombay, where the account ends. The translation is by Bertrand Barère de Vieuzac (Tarbes, 1755–1841), a former Conventionnel who served on the Committee of Public Safety during the Revolution.