Autograph letter signed by Victor Segalen addressed to Emile Mignard. Six pages written in black ink on a double sheet and a single sheet. Transverse folds inherent to the sending.
Emile Mignard (1878-1966), also a doctor from Brest, was one of Segalen's closest childhood friends whom he met at the Jesuit college Notre-Dame-de-Bon-Secours, in Brest. The writer maintained with this comrade an abundant and very regular correspondence in which he described with humor and intimacy his daily life in the four corners of the globe. It was at Mignard's wedding, on February 15, 1905, that Segalen met his wife, Yvonne Hébert.
Moving letter from the young doctor to his "little brother" in which he tries to get him to come join him.
Segalen has now been in Polynesia for two months. Although he enjoys Tahitian pleasures, he misses his best friend and urges him to come join him: "Mon cher petit frère pour te montrer que ce n'est pas seulement en noircissant du papier à ton adresse que je pense à toi, je te soumets, entre autres, un projet d'établissement immédiat. [...] Le Gouverneur de Tahiti a demandé en France, par le précédent courrier, des médecins de renfort pour les îles Gambier, l'archipel de la Société et les Pomotous. Ces médecins seraient en même temps administrateurs. [...] Ils seraient pris de préférence parmi les médecins des colonies ou de la marine, mais aussi - avec demande du gouverneur, et ce serait le cas pour toi - parmi le civil. Solde : celle d'un médecin des colonies à 2 galons soit 5000 et quelques je crois, plus le logement. Engagement 4 ou 5 ans. Aux Pomotous, 5 f en plus par jour, mais la localité est invraisemblable ! Voyage d'aller et de retour par l'Amérique. Climat des plus sains. Vie oisive, béate. Je te la déconseille. Néanmoins ne serait-ce que comme pis-aller j'ai voulu t'indiquer ce débouché. Tu serais, sur une lettre du gouverneur à qui j'ai parlé de toi, pris haut la main et logé probablement à Raïatea, avec balades dans tout l'archipel de la Société. Si par hasard le projet t'intéressait, télégraphie-moi un mot à Nouméa (ACCEPTE par exemple) car je pars pour la Nouvelle Calédonie [...]". ["My dear little brother, to show you that it's not only by blackening paper addressed to you that I think of you, I submit to you, among other things, a plan for immediate establishment. [...] The Governor of Tahiti has asked France, by the previous mail, for reinforcement doctors for the Gambier islands, the Society archipelago and the Tuamotus. These doctors would be administrators at the same time. [...] They would be taken preferably from among colonial or naval doctors, but also - with the governor's request, and this would be the case for you - from civilians. Pay: that of a colonial doctor with 2 stripes, about 5000 and some I believe, plus lodging. Contract 4 or 5 years. In the Tuamotus, 5 francs more per day, but the locality is unbelievable! Round trip via America. Very healthy climate. Idle, blissful life. I advise against it. Nevertheless, if only as a last resort, I wanted to point out this opportunity to you. You would, on a letter from the governor to whom I spoke of you, be taken with flying colors and probably lodged at Raiatea, with trips throughout the Society archipelago. If by chance the project interested you, telegraph me a word to Nouméa (ACCEPT for example) because I'm leaving for New Caledonia [...]".] To our knowledge, Mignard never accepted Segalen's proposition, despite their immense friendship: "Je te répète, écris-moi en total abandon. Tu m'as initié à ta notion spéciale de l'amitié. A toi de t'en servir, maintenant." ["I repeat, write to me in total abandon. You initiated me into your special notion of friendship. It's up to you to use it now."] A letter from Segalen, sent from Nouméa on May 3, 1903, informs us of the project's failure: "Je devais t'avertir, mon bien cher Emile, des débouchés possibles. Je l'ai fait ; en te les déconseillant sous la forme de fonctions d'administrateur colonial. Je t'en dissuade d'autant plus maintenant que l'on m'apprend le rappel en France du Gouverneur de Tahiti. Avec lui sombrera sans doute son projet. Tu n'as pas à le regretter." ["I had to warn you, my very dear Emile, of the possible opportunities. I did so; while advising against them in the form of colonial administrator functions. I dissuade you all the more now that I'm told of the Governor of Tahiti's recall to France. With him will probably sink his project. You don't have to regret it."]
A beautiful letter, testimony to the close bond that united Segalen to Mignard despite the thousands of kilometers that separated them.