Émile ZOLA
"Le sieur Grimm de Buda-Pesth, est un simple voleur, qui fait traduire mes romans au fur et à mesure de leur publication dans les journaux français, sans autorisation aucune."Signed autograph letter addressed to an unknown correspondent
Bénodet 10 septembre 1883|13.20 x 20.30 cm|2 pages sur un double feuillet
Signed autograph letter by Emile Zola - apparently unpublished - addressed to an unknown correspondent, written in black ink on a double sheet. Folds inherent to mailing.
Interesting letter relating the translation of Emile Zola's works and the legal disputes inherent to their clandestine distribution.
This missive is visibly addressed to a correspondent considered for the German translation of La Joie de vivre: "I would ask you to give me the promptest possible response regarding the translation of La Joie de vivre; for I am already receiving proposals from Germany, and I would like to know where I stand." In thi
Interesting letter relating the translation of Emile Zola's works and the legal disputes inherent to their clandestine distribution.
This missive is visibly addressed to a correspondent considered for the German translation of La Joie de vivre: "I would ask you to give me the promptest possible response regarding the translation of La Joie de vivre; for I am already receiving proposals from Germany, and I would like to know where I stand." In thi
€1,800
