Chez Buisson|A Genève • & se trouve à Paris 1789|10 x 16.80 cm|4 volumes reliés
Vendu
Poser une question
⬨ 48874
Edition originale française, traduite par Pierre Latour de la Montagne, parue la même année que la première édition anglaise. Une autre traduction est parue la même année par Saint Amand. Reliures en pleine basane brune marbrée d'époque. Dos lisses ornés de fers à l'urne. Pièces de titre et de tomaison de basane noire. Frottements sur les dos et les coins. Petits manques en tête du tome 2. Bon exemplaire. William Hayley fut très populaire comme poète et biographe. Il écrit ce roman l'année même où il se sépare de sa femme. Le principal but de ce roman, écrira Hayley dans sa lettre à l'achevêque de Cantorbery est la peinture d'une jeune veuve, prise entre son instinct maternel et l'affection pour son mari et ses sentiments religieux. Intéressante préface où le traducteur critique La Nouvelle Héloïse en vantant la vérité des caractères de Cornelia Sedley (également roman épistolaire) et de ceux de Clarisse de Richardson.