PAUSANIAS
DE TOTA GRACIA LIBRI DECEM, quibus non solum urbium situs, locorumq[ue] interualla accuratè est complexus, sed regum etiam familias, bellorum causas & euentus, sacrorum ritus, rerumpub. status copiose descripsit: hactenus à nemine in linguam Latinam conuersi, nuncq[ue] primùm in lucem editi / Abrahamo Loeschero interprete. Accessit rerum & uerborum locupletissimus index. [Description de la Grèce - Dix livres sur toute la Grèce, dans lesquels sont exposés avec précision non seulement la situation des cités et les distances entre les lieux, mais encore les dynasties des rois, les causes et les issues des guerres, les rites religieux et l’état des républiques, décrits avec abondance ; jamais jusqu’ici traduits dans aucune langue, et publiés maintenant pour la première fois en latin, par Abraham Loescher comme interprète. On y a ajouté un index très complet des matières et des mots]
Per Ioannem Oporinum.|Basilae • (Bâle) 1550|21.50 x 33.50 cm|relié
Première édition de la fameuse traduction de Abraham Loesher, la meilleure édition et la plus fidèle selon Clavier. L'édition Princeps de ce texte date de 1516, imprimée par les Alde à Venise, mais selon Brunet (Iv, 454), bien que rare, elle a été faite sur un mauvais manuscrit et a été exécutée avec négligence, ce qui donne toute son importance à l'édition que nous présentons. Date de publication dans Colophon. Vignette de l'imprimeur au verso du dernier feuillet, avec l'inscription Arion. Lettrines historiées.
Reliure en plein veau d'époque. Dos à nerfs refait à la fin du XIXe, avec fleurons et roulettes sur les nerfs, pièce de titre en maroquin rouge. Coins refaits. Sur le plat supé
1 100 €
