Les Niebelüngen ou les Bourguignons chez Attila, roi des Huns. Poème traduit de l'ancien idiome teuton par Mme Ch. Moreau de la Meltière
Charpentier|Paris 1837|12.50 x 19.50 cm|2 volumes reliés
Sold
Ask a Question
⬨ 38868
Edition originale de la traduction française. Reliures de l'époque en demi-vélin, dos lissés ornés de deux pièces de titre et de tomaison de maroquin noir et rouge, fleurons et filets dorés, plats de papier à la cuve, gardes et contreplats de papier à la colle, toutes tranches mouchetées. Coins très légèrement émoussés et coupes un peu frottées, sinon bon exemplaire. L'exemplaire comporte de pâles et nombreuses rousseurs ainsi qu'une mouillure au second tome. Il présente, en outre, un ex-libris. Voir cet article sur la légende des Niebelüngen et sa genèse : http://racines.traditions.free.fr/dieuxgal/nibelung.pdf Bon exemplaire de ce très rare et singulier ouvrage.