Quatrième édition, en partie originale, publiée par Abraham Wolfgang (il en édita trois entre 1670 et 1672). L'édition est augmentée d'une deuxième partie contenant L'Ambassade de Gautier de Leslie à la Porte Ottomane (Brunet), cette partie est manquante dans notre exemplaire. L'ouvrage est illustré de 18 planches dépliantes.
L'édition originale de cette traduction française par Pierre Briot est parue au format in-4 chez Sébastien Marbre-Cramoisy en 1670 ; l'édition originale anglaise, date quant à elle de 1667-1668, la plupart des exemplaires furent détruits pendant le grand incendie de Londres.
Reliure en plein veau brun, dos lisse orné de doubles filets et de quatre fleurons dorés, pièce de titre de maroquin rouge. Dos refait au XIXème, sur une reliure de l'époque. Coins un peu émoussés et quelques griffures sans gravité sur les plats. Quelques très infimes rousseurs. Le frontispice est manquant et de nombreux visages des planches ont été biffés à la plume. Une page de table probablement manquante en fin de volume.
L'ouvrage se divise en trois livres : le premier concerne les « maximes politiques des Turcs » (obéissance aux empereurs, éducation des enfants, nains, muets, eunuques, négociations avec les pays tiers), le second étudie la religion des Ottomans (tolérance, sectes, dervis, mariages et divorces) et le dernier évoque la « Milice des Turcs » (état des forces militaires, marine).
Paul Ricaut (ou Rycaut, 1628-1700), historien, traducteur et diplomate anglais fut attaché comme secrétaire au Comte de Winchelsea. En 1661 il l'accompagna à Constantinople dans son ambassade extraordinaire de Charles II auprès du Sultan Mehmed IV. L'ambassade dura près de huit ans et lui permit d'acquérir une bonne connaissance des mœurs et de la religion du peuple turc. Cet ouvrage est le premier à faire connaître au public les coutumes ottomanes.