Alexandre-Louis-Marie PÉTIS DE LA CROIX
Les mille et un jours, contes persans. Traduits par M. Petis de La Croix
Par la Compagnie de libraires|à Paris 1766|9.50 x 17 cm|5 volumes reliés
New edition.
Contemporary full marbled calf binding. Smooth spine decorated. Red morocco title-labels, garnet morocco volume labels. Headcaps of volumes I, II and V partly worn. Lacking at tail of volume I. 4 corners slightly bumped throughout the set. Speckled edges. One wormhole to lower joint at head of volume III. Despite minor defects, a handsome copy.
The work presents itself as the translation by orientalist Pétis de la Croix of a manuscript given to him, in friendship, by "Dervis Moclès" (the Faithful Dervish) (p. 49), who had himself translated and adapted Persian tales from Indian stories, moreover sufficiently prized to be also known in a Turkish version, under the title
Contemporary full marbled calf binding. Smooth spine decorated. Red morocco title-labels, garnet morocco volume labels. Headcaps of volumes I, II and V partly worn. Lacking at tail of volume I. 4 corners slightly bumped throughout the set. Speckled edges. One wormhole to lower joint at head of volume III. Despite minor defects, a handsome copy.
The work presents itself as the translation by orientalist Pétis de la Croix of a manuscript given to him, in friendship, by "Dervis Moclès" (the Faithful Dervish) (p. 49), who had himself translated and adapted Persian tales from Indian stories, moreover sufficiently prized to be also known in a Turkish version, under the title
€600
