"Encore une fois merci pour vos invitations aux réceptions chaplinesques. Grâce à vous, Charlie avec qui j'étais un peu en froid, depuis notre désaccord sur "Verdoux", m'a accueilli à bras ouverts."
Important autograph letter signed to Carlo Rim thanking him for allowing him to renew his friendship with Charlie Chaplin during his visit to France
s. l. 9 Novembre 1952|21 x 27 cm|une feuille
Very fine autograph letter signed by Cami addressed to his friend the Provençal writer, caricaturist and filmmaker Carlo Rim who was notably the friend of Fernandel, Raimu and Marcel Pagnol but also of André Salmon and Max Jacob (41 lines in black ink from his Parisian home) evoking the joy of his fraternal friendship recovered with Charlie Chaplin thanks to him.
Cami thanks Carlo Rim for allowing him to regain the good graces of Charlie Chaplin with whom he had quarreled after 35 years of friendship and he proposes, in the same breath, to the Marseillais filmmaker a biography project about his friend Chaplin as well as a film adaptation project of his latest published work:
"Mon cher Carlo Rim,
Maintenant que Chaplin est parti, je tiens à vous remercier de tout coeur pour vos amicales attentions à mon égard durant son séjour. Je vous avais demandé il y a quelques jours si votre éditeur serait interessé par mes souvenirs sur Charlot. On a beaucoup écrit sur Chaplin, je ne l'ignore pas, mais mon livre n'est pas une simple biographie, mais plutôt une étude humoristique et assez imprévue sur la double personnalité de Charlie. En somme presque un roman avec de nombreuses et sensationnelles anecdotes inédites sur ses séjours en Europe. A défaut de l'édition en volume, ne connaitriez-vous pas une revue cinématographique susceptible de faire paraître mes souvenirs romancés en feuilleton ?
D'autre part, je viens de terminer un roman comique intitulé "TON TOIT EST A TOI" tout à fait rêvé comme sujet pour une adaptation cinématographique.
Cela intéresserait peut-être davantage votre éditeur et vous même en qualité de cinéaste.
Je serai très heureux si ce roman vous plaisait de travailler en amicale collaboration avec vous.
Encore une fois merci pour vos invitations aux réceptions chaplinesques. Grâce à vous, Charlie avec qui j'étais un peu en froid, depuis notre désaccord sur "Verdoux", m'a accueilli à bras ouverts. Et nous avons pu évoquer avec émotion nos 35 ans d'amitié. Avec ma reconnaissance, croyez-moi toujours votre Camicalement dévoué Cami.
Veuillez, je vous prie, transmettre à votre charmante femme mon très sympathique souvenir." ["My dear Carlo Rim, Now that Chaplin has left, I want to thank you wholeheartedly for your friendly attentions toward me during his stay. I asked you a few days ago if your publisher would be interested in my memories of Charlot. Much has been written about Chaplin, I'm well aware, but my book is not a simple biography, but rather a humorous and quite unexpected study of Charlie's double personality. In sum almost a novel with numerous sensational unpublished anecdotes about his stays in Europe. Failing publication in volume form, might you know of a film magazine likely to publish my fictionalized memoirs as a serial? Furthermore, I have just finished a comic novel entitled 'TON TOIT EST A TOI' perfectly suited as a subject for film adaptation. This might interest your publisher and yourself as a filmmaker more. I would be very happy if this novel pleased you to work in friendly collaboration with you. Once again thank you for your invitations to the Chaplinesque receptions. Thanks to you, Charlie with whom I was somewhat on bad terms, since our disagreement over 'Verdoux', welcomed me with open arms. And we were able to evoke with emotion our 35 years of friendship. With my gratitude, believe me always your devotedly Cami. Please, I beg you, convey to your charming wife my very sympathetic regards."]