Long autograph letter signed by the archaeologist and curator of antiquities at the Louvre Museum, Adrien de Longpérier, to a journalist, 4 pages on a folded sheet.
In this fascinating letter about Eugène Delacroix, the curator of Egyptian antiquities Longpérier castigates a journalist, author of a harsh critique of the painter's ceiling at the Galerie d'Apollon in the Louvre: "mais quand il s'agit seulement d'un plafond, fait pour une galerie roccoco, quand du reste j'ai reconnu que cet ouvrage produit un excellent effet décoratif que le ton général est parfaitement adapté à la place et qu'outre cela le tableau contient un certain noombre de détails traités avec un véritable talent, je ne vois pas la nécessité d'aller attaquer très vivement très rudement non seulement l'oeuvre mais encore la personne de l'artiste" ["but when it concerns merely a ceiling, made for a rococo gallery, when moreover I have recognized that this work produces an excellent decorative effect that the general tone is perfectly adapted to the place and that besides this the painting contains a certain number of details treated with real talent, I do not see the necessity of going to attack very vigorously very harshly not only the work but also the person of the artist"]. Delacroix had created a composition entitled Apollon terrassant Python for the gallery built under Louis XIV and newly restored under the Second Republic. In the midst of the Romantics' quarrel, Longpérier also mentions Jean-Auguste Dominique Ingres, himself the author of a ceiling at the Louvre (L'apothéose d'Homère): "Comme vous avez l'imprudence de mettre le plafond d'Homère en parallèle avec celui d'Apollon, vous n'eussiez pas pu empêcher que, dans la discussion, on ne s'en prit à votre vénérable ami. Croyez vous que si Ingres, qui aime si peu la discussion, vous eu su un bien grand gré de ces horizons que vous lui eussiez procurés ? [...] Imaginez-vous que vous ayez fait le sacrifice d'une somme assez considérable pour fonder un journal, et que je vous apporte un article violent contre M. Ingres ? (Je dis : imaginez, car je suis, moi, un admirateur de M. Ingres et n'ai en aucune manière envie de le critiquer) [...] Iriez-vous donner aide à celui qui voudrait le combattre ?" ["Since you have the imprudence to put Homer's ceiling in parallel with that of Apollo, you could not have prevented that, in the discussion, people would attack your venerable friend. Do you believe that if Ingres, who so dislikes discussion, would have been very grateful to you for these horizons that you would have provided him? [...] Imagine that you had made the sacrifice of a considerable sum to found a journal, and that I bring you a violent article against M. Ingres? (I say: imagine, for I am myself an admirer of M. Ingres and have no desire whatsoever to criticize him) [...] Would you go to aid the one who would want to fight him?"]. Ingres, the painter representing the classical school, had his preference, unlike Delacroix the Romantic, whose style he did not appreciate but whose human qualities he nevertheless recognized: "J'ai reconnu que c'est un homme très doux, très poli, fort instruit et fort modeste [...] Je parle de l'homme ; quant à ses oeuvres, elles sont plus ou moins bonnes. Il y en a même de fort mauvaises" ["I have recognized that he is a very gentle man, very polite, well educated and very modest [...] I speak of the man; as for his works, they are more or less good. There are even some very bad ones"]. Longpérier speaks at length about the restoration work at the Louvre led by the architect Félix Duban, who supervised the renovation of the Galerie d'Apollon and other major projects: "Je verrais avec grand plaisir que vous fissiez sentir le mérite de la restauration de la galerie d'Apollon, de la façade du jardin de l'infante, de la façade d'Henri IV sur le quai et du plafond de la Salle des sept cheminées décoré, avec tout de goût, de figures peintes. Le public, dirigé par des journalistes peu instruits, a critiqué bien à tort l'emploi de ces grandes figures si harmonieusement colorées" ["I would see with great pleasure that you would make felt the merit of the restoration of the Galerie d'Apollon, of the façade of the Infanta's garden, of Henri IV's façade on the quay and of the ceiling of the Room of Seven Chimneys decorated, with such taste, with painted figures. The public, led by poorly informed journalists, has wrongly criticized the use of these large figures so harmoniously colored"].