Henri MARTIN
"Le souvenir des beautés nues à St Circq était tellement intense... et le désir de les peindre me tenaillait tellement que je n'ai pas réfléchi qu'ici j'avais des toiles qu'il était urgent de terminer..."
Autograph letter dated and signed apologizing for a delay in the completion of orders placed by the Elysée
s. d. [ca 1920]|11.50 x 17.50 cm|trois pages sur un double feuillet
Autograph letter signed by Henri Martin, post-impressionist painter who was the pupil of Jean-Paul Laurens, 35 lines written in black ink.
Central fold inherent to postal mailing.
Henri Martin is sorry to have let himself be carried away by his inspiration when he was supposed to honor a commission, certainly less exciting, placed by the Elysée: "Décidément mon cher ami je ne fais pas ce que je voudrais, cette fois je ne dois en prendre qu'à mon peu de réflexion. Voilà le souvenir des beautés nues à St Circq était tellement intense quand je vous ai écrit et le désir de les peindre me tenaillait tellement que je n'ai pas réfléchi qu'ici j'avais des toiles qu'il était urgent de terminer, tête de fillette, études de paysages en vue de décoration pour l'Elysée, etc..." ("Decidedly my dear friend I am not doing what I would like, this time I can only blame my lack of reflection. The memory of the nude beauties at St Circq was so intense when I wrote to you and the desire to paint them tormented me so much that I did not reflect that here I had canvases that were urgent to finish, head of a young girl, landscape studies for decoration for the Elysée, etc..."), he therefore solicits the indulgence of his correspondent for this delay due to the creative breath of the artist: "Excusez donc mon étourderie et mon enthousiasme, ah, vous l'avez trouvé le beau coin pour peindre et pour rêvasser aussi, l'un n'empêchant pas l'autre d'ailleurs." ("Excuse therefore my thoughtlessness and my enthusiasm, ah, you have found the beautiful spot for painting and for daydreaming too, one not preventing the other moreover.")
Central fold inherent to postal mailing.
Henri Martin is sorry to have let himself be carried away by his inspiration when he was supposed to honor a commission, certainly less exciting, placed by the Elysée: "Décidément mon cher ami je ne fais pas ce que je voudrais, cette fois je ne dois en prendre qu'à mon peu de réflexion. Voilà le souvenir des beautés nues à St Circq était tellement intense quand je vous ai écrit et le désir de les peindre me tenaillait tellement que je n'ai pas réfléchi qu'ici j'avais des toiles qu'il était urgent de terminer, tête de fillette, études de paysages en vue de décoration pour l'Elysée, etc..." ("Decidedly my dear friend I am not doing what I would like, this time I can only blame my lack of reflection. The memory of the nude beauties at St Circq was so intense when I wrote to you and the desire to paint them tormented me so much that I did not reflect that here I had canvases that were urgent to finish, head of a young girl, landscape studies for decoration for the Elysée, etc..."), he therefore solicits the indulgence of his correspondent for this delay due to the creative breath of the artist: "Excusez donc mon étourderie et mon enthousiasme, ah, vous l'avez trouvé le beau coin pour peindre et pour rêvasser aussi, l'un n'empêchant pas l'autre d'ailleurs." ("Excuse therefore my thoughtlessness and my enthusiasm, ah, you have found the beautiful spot for painting and for daydreaming too, one not preventing the other moreover.")
€680