Johann Wolfgang von GOETHE
The sorrows of Werther, translated from the german by William Render, D. D
printed for R. Phillips|London 1801|12 x 18.50 cm|relié
L'édition originale anglaise est de 1779. 7 éditions se sont succédées au XVIIIe. Il s'agit cependant de la première édition de cette traduction de William Render. Les premières éditions anglaise avaient été traduites du français, et non de l'originale allemande. Un frontispice de Burney, gravé par Fittler, représentant Charlotte devant la tombe de Werther.
Plein Veau glacé blond d'époque. Dos lisse joliment orné de filets pointillés composant des losanges dans lesquels on trouve des fers à l'urne et d'autres petits fers. Roulettes en queue et coiffe. Roulettes et filets d'encadrement sur les plats. Pièce de titre en maroquin rouge. Tranches dorées. Agréable exemplaire.
Les souffrances du jeune Werther, roman épistolaire, fut le premier roman de Goethe, il reçut un succès incroyable en Europe et valut à son auteur une notoriété considérable. Cette histoire d'un homme dominé par ses sentiments devint le symbole de toute une génération, point de départ du Romantisme opposé aux Lumières du XVIIIe.
Plein Veau glacé blond d'époque. Dos lisse joliment orné de filets pointillés composant des losanges dans lesquels on trouve des fers à l'urne et d'autres petits fers. Roulettes en queue et coiffe. Roulettes et filets d'encadrement sur les plats. Pièce de titre en maroquin rouge. Tranches dorées. Agréable exemplaire.
Les souffrances du jeune Werther, roman épistolaire, fut le premier roman de Goethe, il reçut un succès incroyable en Europe et valut à son auteur une notoriété considérable. Cette histoire d'un homme dominé par ses sentiments devint le symbole de toute une génération, point de départ du Romantisme opposé aux Lumières du XVIIIe.
Vendu