Librairie Le Feu Follet - Paris - +33 (0)1 56 08 08 85 - Nous contacter - 31 Rue Henri Barbusse, 75005 Paris

Livres anciens - Bibliophilie - Œuvres d'art


Vente - Expertise - Achat
Les Partenaires du feu follet Ilab : International League of Antiquarian Booksellers SLAM : Syndicat national de la Librairie Ancienne et Moderne






   Edition originale
   Autographe
   Idée cadeaux
+ de critères

Rechercher parmi 31372 livres rares :
éditions originales, livres anciens de l'incunable au XVIIIè, livres modernes

Recherche avancée
Inscription

Conditions de vente


Moyens de paiement :

Paiement sécurisé (SSL)
Chèques
Virement bancaire
Mandats administratifs
(Musées et Bibliothèques)


Délais et tarifs de livraison

Conditions générales de vente

Edition Originale

Jean de LA FONTAINE Fables choisies (ou) Choix de fables de La Fontaine illustrées par un groupe des meilleurs artistes de Tokio, sous la direction de P. Barboutau

Jean de LA FONTAINE

Hanko KAJITA & Tomonobu KANO & Shûsui OKAKURA & Kyôsui KAWANABE & Sadahiko EDA

Fables choisies (ou) Choix de fables de La Fontaine illustrées par un groupe des meilleurs artistes de Tokio, sous la direction de P. Barboutau

Imprimerie de Tsoukidji-Tokio pour E. Flammarion, Tokyo 1894, 15,3x19,7cm, 2 volumes brochés sous étui.


Edition originale illustrée de 28 estampes en couleur, un des rares exemplaires numérotés sur papier lisse et réimposés en grand format hanshibon, brochage yamato-toji.
Non annoncée à la justification, cette impression au format traditionnel japonais sans mention de l'éditeur Flammarion constitue sans doute le tirage de tête de l'édition réservée à la clientèle japonaise. 
Remarquable rencontre entre l'estampe japonaise traditionnelle et un monument de la littérature française, ces Fables choisies forment un ouvrage d'exception, significatif de l'ouverture du Japon au monde extérieur et de l'intérêt occidental pour cette culture.
C'est à l'initiative d'Hasegawa Tojiro, spécialisé dans l'édition de livres japonais traduits à destination des européens, et de Pierre Barbouteau, éditeur français installé au Japon, que l'ambitieux projet des Fables voit le jour. Réunion entre deux cultures, le livre s'adresse à un public exclusivement occidental, souligné par le choix d'un texte exemplaire des Belles-Lettres françaises, proposé dans sa langue d'origine, les Fables n'étant pas encore traduites au Japon.
Hanko Kajita, Tomonobu Kano, Shûsui Okakura, Kyôsui Kawanabe et Sadahiko Eda sont des maîtres héritiers de la tradition de l'ukiyo-e, mouvement de l'estampe alors considéré comme désuet au Japon, qui exerce au contraire une importante fascination auprès des Occidentaux de la fin du XIXe siècle, alors en quête de nouvelles émotions esthétiques.
Cet engouement particulier, permis par la restauration de Meiji qui marque l'ouverture du pays en 1868, est précisé dans la préface de Pierre Barbouteau : « Notre but […] est de faire connaître à ceux qui s'occupent de cette branche si intéressante de l'Art du dessin, le genre dont nous sommes absolument redevables à cette pléiade d'artistes Japonais dont les Séshiou, les Kanô, les Kôrin dans le passé ; les Ôkio, les Outamaro, les Hokousaï, les Shiroshighé, dans une époque plus rapprochée de nous, sont les coryphées, et dont les œuvres remarquables sont de plus en plus appréciées par les Artistes de tous les pays et de toutes les écoles ».
Les Fables sont l'occasion d'une mise à l'honneur de la faune et de la flore japonaises ainsi que d'une transposition du monde fabuliste dans l'univers shintô, central dans la culture nippone, qui se distingue dans les figures de renard, considéré comme un animal d'essence divine, et la présence de torii, portiques érigés à l'entrée des temples. La finesse du trait, le rendu des couleurs permis par l'impression polychrome, les références aux paysages typiques japonais parmi lesquels se distinguent l'île d'Enoshima, représentée dans les célèbres estampes de Hiroshige, et l'omniprésent Mont Fuji qui domine plusieurs illustrations, sont des subtilités de l'art de l'estampe appréciées par les admirateurs de ce mouvement.
Cette édition s'inscrit en relation directe avec l'histoire de l'illustration des Fables de La Fontaine, l'influence des dessins de Chauveau de 1665 se distinguant dans l'estampe du Chêne et le Roseau, similaires dans leur mise en scène.
Exceptionnelle pièce d'art bibliophilique, les Fables choisies sont le fruit de l'union intellectuelle et artistique de pays lointains, au croisement de la tradition et de la modernité, l'influence du Japonisme ouvrant la voie à l'Art Nouveau qui débordera sur le XXe siècle.  
Un des très rares exemplaires du tirage de tête japonais réimposé au format hanshibon.

 

VENDU

Réf : 65944

Enregistrer une alerte