Librairie Le Feu Follet - Paris - +33 (0)1 56 08 08 85 - Contact us - 31 Rue Henri Barbusse, 75005 Paris

Antique books - Bibliophily - Art works


Sell - Valuation - Buy
Les Partenaires du feu follet Ilab : International League of Antiquarian Booksellers SLAM : Syndicat national de la Librairie Ancienne et Moderne
Advanced search
Registration

Sale conditions


Payment methods :

Secure payment (SSL)
Checks
Bank transfer
Administrative order
(FRANCE)
(Museums and libraries)


Delivery options and times

Sale conditions

Signed book, First edition

Bertolt BRECHT Tapuscrit original en langue allemande signé par l'auteur - définition du Verfremdungseffekt

Bertolt BRECHT

Tapuscrit original en langue allemande signé par l'auteur - définition du Verfremdungseffekt

S.n. 1955, 17,5x20,9cm, une page sur une feuille.




 


 | Brecht's V-Effect in his own words |


Original typescript signed – Definition of the “Verfremdungseffekt”
1955 ◇ 17,5 x 20,9 cm ◇ one page on one leaf

Original typescript in German signed by Bertolt Brecht, 22 lines on one leaf. One typewritten correction. Slight traces of folds, and a few parts shadowed.
Published in Brecht's correspondence (GBA, Briefe 3).
Important definition by Brecht of his famous Verfremdungseffekt, the the­atrical distancing or “alienation” he coined and popularized, for audiences to reach an intellectual level of under­standing of theater, instead of being trapped in an illusory narrative world. The playwright sets out the political and aesthetic mission of these dra­matic effects for French audiences. A rare theoretical writing in private hands, the majority of his papers be­ing at the Akademie der Künste in Ber­lin (Bertolt-Brecht-Archiv).
On the occasion of his last visit in Paris, Brecht sent this Verfremdung manifes to theater journalist Henry Magnan. The text reflects France's renewed interest in his revolutionary approach: “From June 20 to 24, 1955, the Berliner Ensem­ble performed The Caucasian Chalk Cir­cle as part of the 2nd International Festi­val of Dramatic Arts in Paris; Brecht took part despite health problems. Audience interest surpassed the first 1954 Parisian performance. Every performance was sold out. Its political references were sometimes problematic to critics but the staging was unanimously acclaimed.” (Noah Willumsen, Brecht: Interviews 1926-1956, 2023).
The text was published with an inter­view Brecht gave to Magnan for the French paper Le Monde (“Déclarations de M. Bertolt Brecht”, June 25, 1955). However, a part of this typed state­ment was cut against Brecht's wishes, whose “only demand (oh what a man!) was that we transcribe the letter ex­actly”, the article ironically states. The French translation had even complete­ly changed the meaning of the second sentence, deleting the negation present in our original version: “Actually, it is al­ways alienation effects when in art the illusion that one is facing nature itself is [not] maintained”. Probably an un­intentional omission, that nonetheless reversed the very definition of his the­atrical project based on Verfremdung.
Like the socialist Shaw before him, Brecht openly wanted to change the minds of his audience. In other words, make people think about the old and established ways, and instead of accep­tance, aim for novelty. What was most radical about Brecht's work was that his politics did not just shape the content of his theatre but its form, as well. This is the great paradox of Brechtian theater, whose famous effects are, in fact, quite old:


“Alienation effects have been known in theater and other artforms for a long time […] Thus, on the stage, the repre­sented world is already alienated by conventions of verse or by a very per­sonal style or by the abrupt change from verse to prose, or seriousness to comedy. I myself use alienation effects (including the old ones mentioned above) to make human society ap­pear as not so natural (“Of course, my dear, that's nature”), i.e. self-evident and indisputable. For a long time now, science has treated “forces of nature” (such as great plagues, meteorological horrors, the night, etc.) as stemming from nature, but by no means natural. Art is still powerless in the face of hu­man nature and thus in the face of so­cial catastrophes of both an individual and general nature (such as the lust for power, love, war, etc.). It behaves de­faitistically towards human nature. In some theoretical works, I have tried to prove we need a technique of alienation in the art of theater and why we need it – not necessarily my techniques, by the way”. His non-realist innovations, which borrowed eclectically from Asian, Eliza­bethan, and Expressionist theatre, also represent a return to classical tradition.
As evidenced by the transcription er­rors and cuts in Brecht's original text, “Attempts to appropriate Brecht's new vocabulary was not immediately suc­cessful with French critics: deadlines and a certain journalistic omniscience often stood in the way of cautious con­ceptual work. In conversation with Mag­nan, however, the efforts Brecht made during his last trip to Paris to make his concepts accessible and understand­able become visible behind the cliché of his image as a secretive poet. Not only did he grant his critic [Magnan] an interview; he also sent a letter af­ter the conversation [this typed text]” (Noah Willumsen).
Famously praised by Roland Barthes, the “V-effect” had a great influence in both theater and film, including Arthur Miller's The Crucible, connecting the Salem trials with McCarthyism using the Brechtian technique of historicization.
Jean-Luc Godard's cinematographic aesthetic also owes much from his the­atrical effects.
Building a new society through theat­rical techniques – this is the lesson of Bertolt Brecht's theoretical testimony, written for the press a year before his death: “The Brecht we encounter here, in his interviews, is familiar, though practically unknown: savvy and skep­tical in his use of media, transnational in his interventions, evasive, yet indel­ible. Over the course of his career, he slowly transformed the interview from a vehicle for commentary into a modern form of oral literature. Scholars have of­ten overlooked its new possibilities […] Since Brecht's death, the interview has become an essential part of the author's profession; his role in this develop­ment should not be forgotten” (Norman Roessler).
Provenance: Archives of Henry Magnan, poet, journalist (Le Monde, Combat, Les Cahiers du Cinéma, Les Lettres français­es). Author of an encyclopedia article about Brecht (Larousse mensuel, 1956).
 





 


5 000 €

Réf : 87894

Order

Book


Themes of this Work