Librairie Le Feu Follet - Paris - +33 (0)1 56 08 08 85 - Contact us - 31 Rue Henri Barbusse, 75005 Paris

Antique books - Bibliophily - Art works


Sell - Valuation - Buy
Les Partenaires du feu follet Ilab : International League of Antiquarian Booksellers SLAM : Syndicat national de la Librairie Ancienne et Moderne
Advanced search
Registration

Sale conditions


Payment methods :

Secure payment (SSL)
Checks
Bank transfer
Administrative order
(FRANCE)
(Museums and libraries)


Delivery options and times

Sale conditions

Signed book, First edition

Maurice BLANCHOT Le Paradoxe d'Aytré - Manuscrit original et tapuscrit complets

Maurice BLANCHOT

Le Paradoxe d'Aytré - Manuscrit original et tapuscrit complets

S.n., s.l. 1949, 8 feuillets in-8 (13,5x21,5) et 11 feuillets in-4 (21x27cm).


First new version of the autograph manuscript of 17 pages, written in 1935. Manuscript writing very dense, full excluding the last 13 lines of printed text, with many erasures, corrections and additions. Complete typescript with a few variations from the manuscript and a copy of the first edition published in 1947 and finally published in 1950 is attached. In 1935, Blanchot has been working for 3 years on Thomas the Obscure (he completed in 1940) when interrupts his writing "that would not stop" to write the last word, a short story he describes as "an attempt to bypass another book underway to overcome the interminable and get a more linear narrative, yet painfully complex, a silent decision ... ". In 1983, Blanchot, referring to the motivations of this "innocent text where murderers omens of future time resounded," can not say "how it is written and how unknown requirement, it has the answer." "It was not a text for publication," he says in the afterword of hindsight. The last word will indeed published 12 years later in 550 copies in the collection golden age (although it went bankrupt at the same time, the book will be on sale in 1950) . So the first story is meant at once the last word and the refusal of its unveiling. "Surely begin to write immediately to achieve at the end (...), this means at least hope not to make a career and finding the shortest path to finish early." In this "Apocalypse" Blanchot leads his own novel being written: Thomas, the hero, and is ironically called the new power otherwise without express "what happened to him [that] saying nothing happened ". But if, starting with the last word, Blanchot marks the end of writing, it is an end that remains unpublished. And when the book is finally published, it will be more of a work already substantial: Thomas the Obscure, Amminadab, Faux pas, the Most High, Death Sentence and The Share of fire. Therefore, the last word is not "waiver be Master and Judge," but a written waiver of this "itself in vain." It can no longer be "the unusual resolution to deprive [Language] to support (...) that is to say more than language" but, as part of the work, there is a "word to say and do not say. ". A word rewritten by the writer he became transformed by writing and by war. This is the inaugural version, first draft of thirty young Blanchot, we present here and C. Bident his biographer, thought "probably never know." Narrative foundation, basic writing, many scholars have studied the last man, "painfully complicated" as even the author, but who calls a few "prophetic" pages a reflection on language (and, through him, totalitarianism) marking the second part of the century. Now we present the manuscript written in 1935 and until then unknown, differs considerably from the following two versions of 1947 and 1983. Written in the third person (the later will they, homodiégétiques) the story is much longer. It contains descriptions and including many deleted scenes that will be removed in the published versions: "The sun bathed [plaza] a fiery light of huge mirrors, placed at the four corners, be kicked around in a maze of colors . "" A cloud was soon raised to the ceiling, black cloud crossed by small glowing patches. "" I am worried, he said. I was wrong to leave earlier this house when I get home, surrounded by torches are extinguished one by one. What will I find now? How to live without I guideline? Can you tell me anything? "" Some children, head blackened coal, removed the sand in which they were buried, and trying to achieve with small white stones they drew from their pocket, they reviled in their incomprehensible language. "" Taking advantage of the lull, dogs out of their hole, as if they had been secretly excited by a master, they rushed to the sleeper by pulling on their links. They tried to right, left, then discovering it under the covers, they are slipped badly, small first, then the big dog, like a vicious bunch of kids. "" The intoxication of being together having lost younger pushed them into their own home as if she had ceased to be theirs, and they threw screams waking intruders from their homes. "But this manuscript provides the exegete especially demonstrative few passages that provide clarification on the meaning of the story:" Until is not an indifferent manner to the past and the future. If it is intended to extend a veil over what approach, if a link between, by mutual repulsion, separate time moments it appears from something, something else is not shown, however, that such limit. "" They whom nothing was forbidden to speak and who knew, behaved as if their knowledge had been to break with the language. "" The disciple on this admission, redoubled adoration, give themselves shots that change them into what they can be. At first common deception, they ran, one to an animal world, the other to a riveted himself a slave. "" They wanted to laugh again nonsense, is torturing a lie, but, having no other way to stand as the apotheosis, they lost sight of their mutual desire for death and blissfully enjoyed the rest. "A key reading these valuable addition changes that reflect real shifts of the author. If the most important is, of course, the choice of the first person in later versions, some lexical variations are also very significant. Thus: "I offer the spectacle of my vices" in the manuscript and typescript 1935 becomes: "I offer the spectacle of my mistakes" in the published version of the same in 1947. "This is an extract from the speech the third city "becomes" This is an excerpt of the speech on the third on the third State "; "A noise (...) was one stroke the whole town" becomes "was one stroke all the people" and "... on a deck of onomatopoeia" becomes "... a gateway ranting." Finally, it is a lyrical Blanchot that reveals this "abrupt call of language": "She had her hair hanging these broad wings velvet are a promise of transformation." "... When the sun casting its light shining against the mirrors everywhere, stopped above the esplanade and heard this loud voice, private mysteriously vowels and consonants, which announces the sharing of spaces" "Shouts of the crowd came and brought calls for an immense distress. "" He ran on the book and bit his teeth, as if he had made insensitive despite the bitterness of those old pages. ". In hindsight Blanchot hesitate to comment, however, that this text provides for the third time and he took care to revise again, 50 years after its first release. However, it brings some bits of explanations that reveal the importance of this little story in the life and work of one of the most mysterious writers of the twentieth century: "The last word has to tell main line, as having instead, the total wreck, the narrative itself can not therefore be preserved, and impossible or absurd, unless he should claim prophetic, heralding a future in the past already there or saying there always when there is nothing: either there wearing nothing and prevent the annihilation that it can not escape its long-term process which is rehashing and eternity. "

2 800 €

Réf : 47141

Order

Book